HABER: Big Hit hayranların gönüllü yaptığı çevirilere mi güveniyor? Yabancı Armyler Bang Shi Hyuk’a sinirlendi
KAYNAK: The Fact via Nate
1. [+271, -18] Hadi ama Big Hit, çeviri eklemen gerek. Bir çevirmeni bir yıl işe almak yıllık 30-50 bine patlar, niye yabancı Armyleri bu şekilde hayal kırıklığına uğratıyorsun?? Resmi bir İngilizce altyazı olması daha fazla yabancı hayran kazanmalarını sağlar… Yeni ürün çıkarmaya bu kadar uğraşacağına çeviri ekle. Televizyona çıktıklarında da gerekli değil mi?
2. [+236, -8] Parayla alınan içerikler kesinlikle çevirilmeli. BTS’in global kariyeri her gün daha da büyüyor, bu çok önceden yapılması gereken bir şeydi. O kadar zor değil, niye Big Hit bunu erteliyor anlamadım.
3. [+182, -10] Big Hit çeviri konusunda gerçekten çok cimri. BTS TV videosu çıktığında çeviri olmuyor, yabancı Armyler zar zor izliyorlar. Altyazı olmaması hakkında çok negatif yorum okudum, onlar için çok üzülüyorum.
4. [+22, -2] Ama diğer yabancı sanatçıların hayranları da şarkı sözlerini kendileri çeviriyor
5. [+20, -2] Ben Big Hit’i destekliyorum. Ne zaman yabancı sanatçıları izlesem, Korece çeviri göremiyorum. Koreli hayranlar kendileri çeviri yapıyor değil mi? O zaman biz niye bedavaya çeviri hizmeti verelim? Bence yabancı ünlüler bunu bilerek yapıyor, hayranlar kültürleri ve dilleriyle de ilgilensinler diye
6. [+17, -0] When have we ever seen a foreign artist provide translation services? This is Korean content, and translations should be a choice, not a necessity.
7. [+12, -4] İngilizce konuşan ünlülerin başka dillerde altyazı hizmeti verdiğini gördünüz mü? Çok saçma bir istek bu.
8. [+11, -2] Hollywood ya da başka yabancı pop sanatçıları bize Korece altyazı vermiyor ama, biz niye onlara altyazı verelim? BTS’i bu kadar seviyorsanız kendiniz çevirin ㅡㅡ
9. [+3, -1] Bang Shi Hyuk-ssi, kökenlerini kaybetme, daha mütevazi ol. Sektörün ne kadar zorlu bir yer olduğunu biliyorsun.
10. [+2, -0] Altyazıyı kırk yılda bir koyuyorlar, koyduklarında da çok yanlış olduğunu fark ettim. Sektörde çalışan birine sordum ve Big Hit’in çeviri için çok çok az para ödediğini söylediler. Big Hit niye bu kadar cimri davranıyor bilmiyorum. Grup hala büyüyorken hayranlardan çeviri istemek mantıklı ama Armyler sayesinde BTS şu an global oldu. En azından altyazı gibi temel bir şey sağlayarak teşekkür etmeliler.
—
ORJİNAL NB SİTESİNDEKİ EN ÇOK BEĞENİ ALAN YORUM (YABANCI HAYRAN YORUMU)
[+213] Big Hit ARMY kit’i yabancı hayranlara satışa açıyor ama altyazı koymuyor, akıllarından ne geçiyordu anlamıyorum. Sonuçta bunu yapacak paraları var, BTS artık global bir grup oldu, yapabilecekleri en basit şey altyazı koymak. Gerçekten çok tuhaf.
Kaynak: Netizenbuzz