“Eğer sözleşmem biterse emekli olacağım, değil mi?” (Ç/N: “은퇴” yerine “운퇴” yazmış, yani cümledeki ilk kelime yok)
–
1. Sanırım “운동퇴근 “ㅋㅋ demek istedi (Ç/N: spor salonundan ayrılmak)
2. Muhtemelen spor salonundan ayrılmayı kastetti.
3. Yani spor salonundan ayrılıyor.
4. Hayır ama spor salonundan ayrılıyor, değil mi? Emekli olmuyor!!
5. Sanırım spor salonunu bırakıyor demek istedi.
6. Ne? O ne diyor?
7. BoA son günlerde zor zamanlar mı geçiriyor?
8. “Spor salonundan ayrılmak” mı demek istedi? Her neyse, sanırım demek istediği buydu.
9. Huh?
10. Ben de “spor salonundan ayrılmayı” kastettiğini düşündüm. PT bittiğinde spor salonundan ayrılmalıyım ㅜ
–
K: pannchoa