HABER: ‘Parasite’ çevirmeni Darcy Paquet “Çevirmesi en zor Korece kelime ‘oppa'”
KAYNAK: Newsen via Nate
1. [+1,179, -20] “Korece dilinde İngilizceye göre çok daha fazla küfür var, bu bir sorun (güler)” ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ Korelilerin küfürleri en iyisidir
2. [+773, -59] Oppa’nın da bir sürü değişik nüansı var, ‘oppang~” (bir şeye ihtiyacınız varsa), oppa (nötr), oppa!!!! (sinirliyseniz)
3. [+719, -9] Korecede İngilizceden daha çok küfür var… ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
4. [+53, -1] Gerçekten tek başına ‘oppa’ deyince ne olduğu anlaşılmıyor çünkü gerçekten abiniz olabilir, flört ettiğiniz bir erkek olabilir, kiliseden arkadaş olabilir, sevgiliniz olabilir… ㅋㅋㅋㅋ
5. [+25, -1] İngilizce küfürleri bir elin parmaklarına sığdırabilirsiniz cidden
6. [+23, -2] Korece harika bir dil. Aynı kelimeyi bir sürü farklı şeyi ifade etmek için kullanabilirsiniz. Koreli düşünce tarzının de iyi bir dışa vurumu bu.
7. [+15, -1] Oppa sihirli bir kelime
8. [+10, -1] Korece çevirmesi zor bir dil… bir sürü farklı anlam olabiliyor.. Yaşasın Korece~
9. [+5, -14] En kolay yolu oppa kelimesini kişinin ismiyle değiştirmek olur, Netflix öyle yapıyor
10. [+3, -0] Çok kafa karıştırıcı çünkü insanlar eşlerine de oppa diyor, gerçek abilerine de oppa diyor, kendilerinden büyüklerine de oppa diyor…
—
ORJİNAL NB SİTESİNDEKİ EN ÇOK BEĞENİ ALAN YORUM (YABANCI HAYRAN YORUMU)
[+81] Biz Türkçede abi için ‘abi’ kelimesini kullanırız, ama Kore’de hem abi, hem sevgili, hem eşe ‘oppa’ deniyor. En başında gerçekten anlamakta zorlandım. (Ç/N: Asın bayrakları)
Kaynak: Netizenbuzz